직장인 필수영어 업종별

직장인 필수영어단어- 바이오&의약 관련

평생영어공부 2025. 8. 12. 10:07

 

1. 바이오 의약품 및 분자 (Biologics & Molecules)

 

1.biologics (바이오 의약품):

 Biologics are drugs derived from living organisms.

(바이오 의약품은 살아있는 유기체에서 유래한 약품입니다.)

 

2.antibody (항체):

 The main product of the plant is a monoclonal antibody.

(그 공장의 주력 제품은 단일클론 항체입니다.)

 

3.protein (단백질):

 The drug is a recombinant protein synthesized in a bioreactor.

(그 약품은 생물반응기에서 합성된 재조합 단백질입니다.)

 

4.vaccine (백신):

 The facility is capable of producing a variety of vaccines.

(그 시설은 다양한 백신을 생산할 수 있습니다.)

 

5.biosimilar (바이오시밀러):

 A biosimilar is a biological product similar to an approved one.

(바이오시밀러는 승인된 제품과 유사한 바이오 의약품입니다.)

 

6.molecule (분자):

 The new drug is a complex biologic molecule.

(그 신약은 복잡한 바이오 분자입니다.)

 

7.cell line (세포주):

 We use a stable CHO cell line for production.

(우리는 생산을 위해 안정적인 CHO 세포주를 사용합니다.)

 

8.DNA (DNA):

 The DNA sequence determines the protein structure.

(DNA 서열이 단백질 구조를 결정합니다.)

 

9.gene (유전자):

 The gene for the antibody is inserted into the host cell.

(항체 유전자는 숙주 세포에 삽입됩니다.)

 

10.enzyme (효소):

 An enzyme is a protein that acts as a catalyst.

(효소는 촉매 역할을 하는 단백질입니다.)

 

11.hormone (호르몬):

 Insulin is a type of protein hormone.

(인슐린은 단백질 호르몬의 일종입니다.)

 

12.therapeutic (치료용의):

 The company specializes in therapeutic proteins.

(그 회사는 치료용 단백질을 전문으로 합니다.)

 

13.recombinant (재조합):

 The recombinant protein is genetically engineered.

(재조합 단백질은 유전 공학적으로 만들어집니다.)

 

________________________________________

2. 공정 및 제조 (Process & Manufacturing)

14.upstream (업스트림):

 The upstream process involves cell culture and fermentation.

(업스트림 공정은 세포 배양과 발효를 포함합니다.)

 

15.downstream (다운스트림):

 The downstream process purifies the target protein.

(다운스트림 공정은 목표 단백질을 정제합니다.)

 

16.cell culture (세포 배양):

 The cell culture process took 14 days in the bioreactor.

(세포 배양 공정은 생물반응기에서 14일이 걸렸습니다.)

 

17.fermentation (발효):

 Microbial fermentation is used for producing certain proteins.

(미생물 발효는 특정 단백질을 생산하는 데 사용됩니다.)

 

18.bioreactor (생물반응기):

 The cells are grown in a large-scale bioreactor.

(세포들은 대규모 생물반응기에서 성장합니다.)

 

19.media (배지):

 We used a chemically defined media for cell growth.

(우리는 세포 성장을 위해 화학적으로 정의된 배지를 사용했습니다.)

 

20.harvest (회수):

 The cells are harvested from the bioreactor.

(세포들은 생물반응기에서 회수됩니다.)

 

21.purification (정제):

 Chromatography is a key step in the purification process.

(크로마토그래피는 정제 공정의 핵심 단계입니다.)

 

22.chromatography (크로마토그래피):

 We use affinity chromatography for initial capture.

(우리는 초기 포획을 위해 친화성 크로마토그래피를 사용합니다.)

 

23.filtration (여과):

 Viral filtration is a critical safety step.

(바이러스 여과는 중요한 안전 단계입니다.)

 

24.formulation (제형):

 The final drug product is prepared by formulation.

(최종 약품은 제형화로 준비됩니다.)

 

25.filling (충전):

 The drug product is precisely filled into vials.

(약품은 바이알에 정밀하게 충전됩니다.)

 

26.lyophilization (동결건조):

 Some products require lyophilization for long-term stability.

(일부 제품은 장기적인 안정성을 위해 동결건조가 필요합니다.)

 

27.sterilization (멸균):

 All equipment must undergo a thorough sterilization process.

(모든 장비는 철저한 멸균 공정을 거쳐야 합니다.)

 

28.aseptic (무균의):

 The filling process must be completely aseptic.

(충전 공정은 완전히 무균 상태여야 합니다.)

 

29.batch (배치):

 The entire batch of drug product was approved for release.

(전체 약품 배치는 출하 승인을 받았습니다.)

 

30.yield (수율):

 The new process has a higher product yield.

(새로운 공정은 더 높은 제품 수율을 가집니다.)

 

31.scale-up (규모 확대):

 We are working on the scale-up of the new process.

(우리는 새로운 공정의 규모 확대를 진행하고 있습니다.)

 

32.pilot scale (파일럿 스케일):

 The new process was first tested at a pilot scale.

(새로운 공정은 먼저 파일럿 스케일에서 테스트되었습니다.)

 

33.commercial scale (상업 스케일):

 The goal is to produce the drug at a commercial scale.

(목표는 상업 스케일로 약품을 생산하는 것입니다.)

 

34.reactor (반응기):

 The reaction occurs inside the main reactor unit.

(그 반응은 주 반응기 안에서 일어납니다.)

 

35.filtration (여과):

 Filtration is a critical step in separating the solid and liquid phases.

(여과는 고체 및 액체 상을 분리하는 중요한 단계입니다.)

 

36.centrifuge (원심분리기):

 The cells are separated from the medium using a centrifuge.

(세포들은 원심분리기를 사용하여 배지에서 분리됩니다.)

 

37.downstream processing (DSP) (다운스트림 공정):

 DSP includes all the steps after the harvest.

(다운스트림 공정은 회수 이후의 모든 단계를 포함합니다.)

 

38.purification (정제):

 The final purification step ensures a high level of purity.

(최종 정제 단계는 높은 수준의 순도를 보장합니다.)

 

39.formulation (제형):

 The formulation of the drug affects its stability.

(약품의 제형은 안정성에 영향을 미칩니다.)

 

40.filling (충전):

 Automated filling machines ensure precision.

(자동 충전기는 정밀도를 보장합니다.)

 

41.packaging (포장):

 The final packaging step prepares the product for shipping.

(최종 포장 단계는 제품을 선적할 준비를 합니다.)

 

________________________________________

3. 품질 및 규제 (Quality & Regulatory)

42.quality control (QC) (품질 관리):

 QC tests ensure the product meets all specifications.

(품질 관리 테스트는 제품이 모든 사양을 충족하는지 보장합니다.)

 

43.quality assurance (QA) (품질 보증):

 QA oversees the entire manufacturing process.

 (품질 보증은 전체 제조 공정을 감독합니다.)

 

44.GMP (우수 의약품 제조 및 품질 관리 기준):

 The entire facility operates under strict GMP regulations.

 (전체 시설은 엄격한 GMP 규정 아래 운영됩니다.)

 

45.audit (감사):

 The plant underwent a successful regulatory audit.

 (그 공장은 성공적인 규제 감사를 받았습니다.)

 

46.validation (밸리데이션):

 Process validation proves that the process is reproducible.

 (공정 밸리데이션은 공정이 재현 가능하다는 것을 입증합니다.)

 

47.compliance (준수):

 We must ensure full compliance with all regulatory requirements.

 (우리는 모든 규제 요구사항을 완전히 준수해야 합니다.)

 

48.FDA (미국 식품의약국):

 The drug needs to be approved by the FDA before it can be sold in the U.S.

 (그 약품은 미국에서 판매되기 전에 FDA의 승인을 받아야 합니다.)

 

49.EMA (유럽의약품청):

 The company also seeks approval from the EMA.

 (그 회사는 또한 EMA로부터 승인을 얻으려 합니다.)

 

50.purity (순도):

 The final product's purity was over 99%.

 (최종 제품의 순도는 99% 이상이었습니다.)

 

51.potency (효능):

 The drug's potency is tested in a bioassay.

 (그 약품의 효능은 바이오 분석으로 테스트됩니다.)

 

52.sterility (무균성):

 The final product must pass a sterility test.

 (최종 제품은 무균성 테스트를 통과해야 합니다.)

 

53.release (출하 승인):

 The QA team gives the final release for the batch.

 (품질 보증팀은 해당 배치에 대해 최종 출하 승인을 내립니다.)

 

54.specifications (사양):

 The product must meet the client's specifications.

 (그 제품은 고객의 사양을 충족해야 합니다.)

 

55.stability (안정성):

 We test the drug's stability over its shelf life.

 (우리는 유효 기간 동안 약품의 안정성을 테스트합니다.)

 

________________________________________

4. 장비 및 시설 (Equipment & Infrastructure)

56.bioreactor (생물반응기):

 The bioreactor capacity is up to 15,000 liters.

 (생물반응기 용량은 15,000리터까지입니다.)

 

57.cleanroom (클린룸):

 Final drug product filling is done in an ISO-classified cleanroom.

 (최종 약품 충전은 ISO 등급의 클린룸에서 이루어집니다.)

 

58.facility (시설):

 The new facility is one of the largest in the world.

 (새로운 시설은 세계에서 가장 큰 시설 중 하나입니다.)

 

59.lab (실험실):

 The R&D team works in a state-of-the-art lab.

 (연구 개발팀은 최첨단 실험실에서 일합니다.)

 

60.vial (바이알):

 The drug is packaged in a small glass vial.

 (그 약품은 작은 유리 바이알에 포장됩니다.)

 

61.single-use (일회용):

 The process uses single-use bags and tubing.

 (그 공정은 일회용 백과 튜빙을 사용합니다.)

 

62.chromatography column (크로마토그래피 컬럼):

 The protein is captured in the chromatography column.

 (단백질은 크로마토그래피 컬럼에서 포획됩니다.)

 

63.filter (필터):

 A sterile filter is used to remove microorganisms.

 (멸균 필터는 미생물을 제거하는 데 사용됩니다.)

 

64.mixer (믹서):

 The culture media is prepared in a large mixer.

 (배양 배지는 대형 믹서에서 준비됩니다.)

 

65.incubator (배양기):

 The cells are first grown in a smaller incubator.

 (세포들은 먼저 더 작은 배양기에서 성장됩니다.)

 

66.freezer (냉동고):

 The final product is stored in a deep freezer.

 (최종 제품은 초저온 냉동고에 보관됩니다.)

 

67.clean bench (클린 벤치):

 All aseptic work is performed on a clean bench.

 (모든 무균 작업은 클린 벤치 위에서 수행됩니다.)

 

68.aseptic filling machine (무균 충전기):

 An aseptic filling machine fills the vials.

 (무균 충전기가 바이알을 채웁니다.)

 

69.vial capper (바이알 캡핑기):

 The vial capper seals the vials.

 (바이알 캡핑기가 바이알을 밀봉합니다.)

 

70.inspection machine (검사기):

 An automated inspection machine checks for particles.

 (자동 검사기는 입자를 확인합니다.)

 

71.warehouse (창고):

 The finished products are stored in the warehouse.

 (완성된 제품들은 창고에 보관됩니다.)

 

________________________________________

5. 일반 비즈니스 및 연구개발 (General Business & R&D)

72.clinical trial (임상 시험):

 The drug is currently in a Phase 3 clinical trial.

 (그 약품은 현재 3상 임상 시험 중입니다.)

 

73.CMO (위탁생산):

 Samsung Biologics is a leading biopharmaceutical CMO.

 (삼성바이오로직스는 선도적인 바이오 의약품 위탁생산 기업입니다.)

 

74.partnership (협력):

 We announced a new partnership with a major pharma company.

 (우리는 주요 제약 회사와 새로운 협력을 발표했습니다.)

 

75.client (고객):

 We work closely with our clients to meet their needs.

 (우리는 고객들의 요구를 충족시키기 위해 긴밀하게 협력합니다.)

 

76.contract (계약):

 We signed a long-term contract for drug manufacturing.

 (우리는 약품 제조를 위한 장기 계약을 체결했습니다.)

 

77.revenue (매출):

 The company's revenue increased by 20% this quarter.

 (그 회사의 매출은 이번 분기에 20% 증가했습니다.)

 

78.investment (투자):

 The company announced a large investment in a new factory.

 (그 회사는 새로운 공장에 대규모 투자를 발표했습니다.)

 

79.research (연구):

 The company invests heavily in research and development.

 (그 회사는 연구 개발에 막대한 투자를 합니다.)

 

80.patent (특허):

 The new process is protected by a series of patents.

 (새로운 공정은 일련의 특허로 보호됩니다.)

 

81.innovation (혁신):

 Continuous innovation is key to staying competitive.

 (지속적인 혁신은 경쟁력을 유지하는 데 중요합니다.)

 

82.market (시장):

 The global biologics market is growing rapidly.

 (전 세계 바이오 의약품 시장은 빠르게 성장하고 있습니다.)

 

83.timeline (일정):

 The project timeline is very aggressive.

 (프로젝트 일정은 매우 빠듯합니다.)

 

84.logistics (물류):

 The logistics team manages the shipping of the product.

 (물류팀은 제품 선적을 관리합니다.)

 

85.supply chain (공급망):

 We need to optimize our supply chain for raw materials.

 (우리는 원자재 공급망을 최적화해야 합니다.)

 

________________________________________

6. 추가적으로 자주 사용되는 단어 (Additional Common Terms)

86.process (공정):

 The entire process takes several weeks.

 (전체 공정은 몇 주가 걸립니다.)

 

87.procedure (절차):

 We must follow the standard operating procedure.

 (우리는 표준 운영 절차를 따라야 합니다.)

 

88.protocol (프로토콜):

 The new protocol has been approved by QA.

 (새로운 프로토콜은 품질 보증팀의 승인을 받았습니다.)

 

89.bioassay (바이오 분석):

 A bioassay is used to test the drug's activity.

 (바이오 분석은 약품의 활성을 테스트하는 데 사용됩니다.)

 

90.viscosity (점도):

 The viscosity of the media affects the mixing process.

 (배지의 점도는 혼합 공정에 영향을 미칩니다.)

 

91.pH (수소 이온 농도):

 The pH of the culture must be carefully controlled.

 (배양액의 pH는 신중하게 조절되어야 합니다.)

 

92.concentration (농도):

 We need to measure the protein concentration.

 (우리는 단백질 농도를 측정해야 합니다.)

 

93.temperature (온도):

 The bioreactor's temperature is maintained at 37°C.

 (생물반응기의 온도는 37°C로 유지됩니다.)

 

94.pressure (압력):

 The pressure inside the reactor is monitored constantly.

 (반응기 내부의 압력은 지속적으로 모니터링됩니다.)

 

95.batch record (배치 기록):

 The batch record documents all steps of the production.

 (배치 기록은 생산의 모든 단계를 문서화합니다.)

 

96.contamination (오염):

 Contamination of the cell culture is a major risk.

 (세포 배양의 오염은 주요 위험 요소입니다.)

 

97.microorganism (미생물):

 We must prevent the growth of unwanted microorganisms.

 (우리는 원치 않는 미생물의 성장을 막아야 합니다.)

 

98.cleanliness (청결도):

 The cleanliness of the cleanroom is strictly monitored.

 (클린룸의 청결도는 엄격하게 모니터링됩니다.)

 

99.sterility (무균성):

 Sterility is a key requirement for injectable drugs.

 (무균성은 주사 가능한 약품의 핵심 요구사항입니다.)

 

100.protein aggregation (단백질 응집):

 Protein aggregation can reduce the drug's efficacy.

 (단백질 응집은 약품의 효능을 감소시킬 수 있습니다.)

 

101.shelf life (유효 기간):

 The drug has a shelf life of two years.

 (그 약품의 유효 기간은 2년입니다.)

 

102.supply chain (공급망):

 Supply chain management is critical for timely delivery.

 (공급망 관리는 적시 배송에 중요합니다.)

 

103.manufacturing execution system (MES) (생산 관리 시스템):

 The MES tracks all production data.

 (MES는 모든 생산 데이터를 추적합니다.)

 

104.root cause analysis (근본 원인 분석):

 We performed a root cause analysis of the batch failure.

 (우리는 배치 불량의 근본 원인 분석을 수행했습니다.)

 

105.CAPA (시정 및 예방 조치):

 A CAPA was initiated to prevent the issue from recurring.

 (이 문제가 재발하는 것을 막기 위해 시정 및 예방 조치가 시작되었습니다.)

 

106.deviation (일탈):

 Any deviation from the standard protocol must be documented.

 (표준 프로토콜로부터의 모든 일탈은 문서화되어야 합니다.)

 

107.SOP (표준 운영 절차):

 All employees must follow the SOPs.

 (모든 직원은 표준 운영 절차를 따라야 합니다.)

 

108.reactor (반응기):

 The reactor is designed for cell culture.

 (반응기는 세포 배양을 위해 설계되었습니다.)

 

109.fermenter (발효기):

 A large-scale fermenter is used for the microbial process.

 (대규모 발효기는 미생물 공정에 사용됩니다.)

 

110.buffer (완충액):

 A buffer is used to maintain a stable pH.

 (완충액은 안정적인 pH를 유지하는 데 사용됩니다.)

 

111.resin (수지):

 We use a specific resin in the chromatography column.

 (우리는 크로마토그래피 컬럼에 특정 수지를 사용합니다.)

 

112.ligand (리간드):

 The ligand binds specifically to the target protein.

 (리간드는 목표 단백질에 특이적으로 결합합니다.)

 

113.elution (용출):

 The protein is recovered from the column by elution.

 (단백질은 용출을 통해 컬럼에서 회수됩니다.)

 

114.dialysis (투석):

 Dialysis is used to remove small molecules.

 (투석은 작은 분자들을 제거하는 데 사용됩니다.)

 

115.centrifugation (원심분리):

 The cells are separated by centrifugation.

 (세포들은 원심분리로 분리됩니다.)

 

116.clarification (정화):

 The initial step is the clarification of the cell culture.

 (첫 단계는 세포 배양의 정화입니다.)

 

117.scale-down (규모 축소):

 We use a scale-down model for process development.

 (우리는 공정 개발을 위해 규모 축소 모델을 사용합니다.)

 

118.CMC (화학, 제조 및 품질 관리):

 CMC documentation is a key part of the regulatory filing.

 (CMC 문서는 규제 서류의 핵심 부분입니다.)

 

119.deviation (일탈):

 Any deviation from the protocol must be documented.

 (프로토콜로부터의 모든 일탈은 문서화되어야 합니다.)

 

120.change control (변경 관리):

 All changes to the process are managed by a change control system.

 (공정에 대한 모든 변경은 변경 관리 시스템에 의해 관리됩니다.)

 

121.raw materials (원재료):

 We have a strict qualification process for all raw materials.

 (우리는 모든 원재료에 대한 엄격한 자격 부여 절차를 가지고 있습니다.)

 

122.testing (테스트):

 The final product undergoes various testing procedures.

 (최종 제품은 다양한 테스트 절차를 거칩니다.)

 

123.lot (로트):

 Each lot of product has a unique number.

 (각 로트의 제품은 고유한 번호를 가집니다.)

 

124.tracking (추적):

 The tracking system follows the product from start to finish.

 (추적 시스템은 제품을 시작부터 끝까지 추적합니다.)

 

125.traceability (추적성):

 The traceability of the materials is very important.

 (재료의 추적성은 매우 중요합니다.)

 

126.manufacturing (제조):

 The new manufacturing process is more efficient.

 (새로운 제조 공정은 더 효율적입니다.)

 

127.production (생산):

 The factory has a high production capacity.

 (그 공장은 높은 생산 능력을 가집니다.)

 

128.downstream (다운스트림):

 Downstream processing is highly complex.

 (다운스트림 공정은 매우 복잡합니다.)

 

129.fermenter (발효기):

 The fermenter is used for the microbial process.

 (발효기는 미생물 공정에 사용됩니다.)

 

130.harvest (회수):

 The harvest process separates the cells from the liquid.

 (회수 공정은 세포를 액체에서 분리합니다.)

 

131.chromatography (크로마토그래피):

 Chromatography is used to purify the protein.

 (크로마토그래피는 단백질을 정제하는 데 사용됩니다.)

 

132.purification (정제):

 The purification process removes impurities.

 (정제 공정은 불순물을 제거합니다.)

 

133.buffer (완충액):

 A buffer is used to control the pH.

 (완충액은 pH를 제어하는 데 사용됩니다.)

 

134.elution (용출):

 The protein is eluted from the column.

 (단백질은 컬럼에서 용출됩니다.)

 

135.formulation (제형):

 The formulation of the drug is key to its stability.

 (약품의 제형은 안정성에 매우 중요합니다.)

 

136.filling (충전):

 The vials are filled in a sterile environment.

 (바이알은 멸균 환경에서 채워집니다.)

 

137.lyophilization (동결건조):

 Lyophilization extends the shelf life.

 (동결건조는 유효 기간을 연장합니다.)

 

138.packaging (포장):

 The final packaging protects the product.

 (최종 포장은 제품을 보호합니다.)

 

139.warehouse (창고):

 The finished product is stored in the warehouse.

 (완성된 제품은 창고에 보관됩니다.)

 

140.shipping (선적):

 The product is prepared for shipping.

 (제품은 선적을 위해 준비됩니다.)

 

141.quality assurance (품질 보증):

 Quality assurance ensures all standards are met.

 (품질 보증은 모든 표준이 충족되도록 보장합니다.)

 

142.quality control (품질 관리):

 Quality control performs tests on the final product.

 (품질 관리는 최종 제품에 대한 테스트를 수행합니다.)

 

143.regulatory affairs (규제 업무):

 The team handles all regulatory affairs.

 (그 팀은 모든 규제 업무를 처리합니다.)

 

144.compliance (준수):

 Compliance with regulations is mandatory.

 (규제 준수는 필수적입니다.)

 

145.audit (감사):

 The facility passed the audit with no findings.

 (그 시설은 발견된 문제 없이 감사를 통과했습니다.)

 

146.inspection (검사):

 The inspection of the facility is done by the FDA.

 (시설에 대한 검사는 FDA에 의해 이루어집니다.)

 

147.validation (밸리데이션):

 The process must be fully validated.

 (공정은 완전히 밸리데이션되어야 합니다.)

 

148.qualification (적격성):

 All equipment must undergo qualification.

 (모든 장비는 적격성 평가를 거쳐야 합니다.)

 

149.calibration (교정):

 The instruments require regular calibration.

 (계측기들은 정기적인 교정이 필요합니다.)

 

150.maintenance (유지보수):

 Regular maintenance is crucial for equipment longevity.

 (정기적인 유지보수는 장비 수명에 중요합니다.)

 

151.SOP (표준 운영 절차):

 All procedures are documented in the SOP.

 (모든 절차는 SOP에 문서화되어 있습니다.)

 

152.batch record (배치 기록):

 The batch record documents the production history.

 (배치 기록은 생산 이력을 문서화합니다.)

 

153.CMC (화학, 제조 및 품질 관리):

 CMC information is included in the regulatory filing.

 (CMC 정보는 규제 서류에 포함됩니다.)

 

154.clinical trial (임상 시험):

 The clinical trial process has three phases.

 (임상 시험 공정은 세 단계로 이루어져 있습니다.)

 

155.research (연구):

 Research is the first step in drug development.

 (연구는 약물 개발의 첫 단계입니다.)

 

156.development (개발):

 The development team works on new processes.

 (개발팀은 새로운 공정을 연구합니다.)

 

157.patent (특허):

 The company holds several patents on its technology.

 (그 회사는 기술에 대한 여러 특허를 보유하고 있습니다.)

 

158.intellectual property (IP) (지적 재산):

 The new process is protected as IP.

 (새로운 공정은 지적 재산으로 보호됩니다.)

 

159.partnership (협력):

 We formed a partnership to develop a new drug.

 (우리는 새로운 약물을 개발하기 위해 협력을 맺었습니다.)

 

160.contract (계약):

 The contract specifies the terms of the manufacturing.

 (계약은 제조의 조건을 명시합니다.)

 

161.revenue (매출):

 The company reported a significant increase in revenue.

 (그 회사는 상당한 매출 증가를 보고했습니다.)

 

162.investment (투자):

 The company is making a large investment in a new plant.

 (그 회사는 새로운 공장에 대규모 투자를 하고 있습니다.)

 

163.market (시장):

 The global market for biologics is growing.

 (전 세계 바이오 의약품 시장은 성장하고 있습니다.)

 

164.CEO (최고 경영자):

 The CEO announced the new strategy.

 (최고 경영자가 새로운 전략을 발표했습니다.)

 

165.team ():

 The project team consists of engineers and scientists.

 (프로젝트 팀은 엔지니어와 과학자로 구성되어 있습니다.)

 

166.project management (프로젝트 관리):

 Project management is crucial for meeting deadlines.

 (프로젝트 관리는 마감일을 맞추는 데 중요합니다.)

 

167.risk assessment (위험 평가):

 A risk assessment was conducted for the new process.

 (새로운 공정에 대한 위험 평가가 실시되었습니다.)

 

168.manufacturing execution system (MES) (생산 관리 시스템):

 The MES tracks all production data.

 (MES는 모든 생산 데이터를 추적합니다.)

 

169.automated (자동화된):

 The new facility is highly automated.

 (새로운 시설은 고도로 자동화되어 있습니다.)

 

170.robotics (로봇 공학):

 Robotics are used for handling materials.

 (로봇 공학은 재료를 다루는 데 사용됩니다.)

 

171.innovation (혁신):

 Innovation is key to staying competitive.

 (혁신은 경쟁력을 유지하는 핵심입니다.)

 

172.technology (기술):

 The new technology improves yield.

 (새로운 기술은 수율을 향상시킵니다.)

 

173.platform (플랫폼):

 The company has a stable manufacturing platform.

 (그 회사는 안정적인 제조 플랫폼을 가지고 있습니다.)

 

174.cGMP (현행 우수 의약품 제조 및 품질 관리 기준):

 The plant operates under cGMP standards.

 (그 공장은 현행 GMP 표준 아래 운영됩니다.)

 

175.compliance (준수):

 Compliance with all regulations is mandatory.

 (모든 규제 준수는 필수적입니다.)

 

176.regulatory filing (규제 서류):

 We prepared a regulatory filing for the new drug.

 (우리는 신약에 대한 규제 서류를 준비했습니다.)

 

177.cell therapy (세포 치료):

 The company is expanding into cell therapy.

 (그 회사는 세포 치료 분야로 확장하고 있습니다.)

 

178.gene therapy (유전자 치료):

 Gene therapy is a promising new field.

 (유전자 치료는 유망한 새로운 분야입니다.)

 

179.monoclonal antibody (단일클론 항체):

 The facility specializes in monoclonal antibody production.

 (그 시설은 단일클론 항체 생산을 전문으로 합니다.)

 

180.recombinant protein (재조합 단백질):

 We manufacture recombinant protein drugs.

 (우리는 재조합 단백질 약품을 제조합니다.)

 

181.mammalian cell (포유류 세포):

 We use mammalian cells for production.

 (우리는 생산을 위해 포유류 세포를 사용합니다.)

 

182.microbial cell (미생물 세포):

 Microbial cells are used for certain products.

 (미생물 세포는 특정 제품에 사용됩니다.)

 

183.reactor (반응기):

 The reactor is designed for cell culture.

 (반응기는 세포 배양을 위해 설계되었습니다.)

 

184.clarification (정화):

 The initial step is the clarification of the cell culture.

 (첫 단계는 세포 배양의 정화입니다.)

 

185.purification (정제):

 The purification process removes impurities.

 (정제 공정은 불순물을 제거합니다.)

 

186.buffer (완충액):

 A buffer is used to control the pH.

 (완충액은 pH를 제어하는 데 사용됩니다.)

 

187.formulation (제형):

 The formulation of the drug is key to its stability.

 (약품의 제형은 안정성에 매우 중요합니다.)

 

188.lyophilization (동결건조):

 Lyophilization extends the shelf life.

 (동결건조는 유효 기간을 연장합니다.)

 

189.filling (충전):

 The vials are filled in a sterile environment.

 (바이알은 멸균 환경에서 채워집니다.)

 

190.packaging (포장):

 The final packaging protects the product.

 (최종 포장은 제품을 보호합니다.)

 

191.warehouse (창고):

 The finished product is stored in the warehouse.

 (완성된 제품은 창고에 보관됩니다.)

 

192.shipping (선적):

 The product is prepared for shipping.

 (제품은 선적을 위해 준비됩니다.)

 

193.quality assurance (품질 보증):

 Quality assurance ensures all standards are met.

 (품질 보증은 모든 표준이 충족되도록 보장합니다.)

 

194.quality control (품질 관리):

 Quality control performs tests on the final product.

 (품질 관리는 최종 제품에 대한 테스트를 수행합니다.)

 

195.regulatory affairs (규제 업무):

 The team handles all regulatory affairs.

 (그 팀은 모든 규제 업무를 처리합니다.)

 

196.compliance (준수):

 Compliance with regulations is mandatory.

 (규제 준수는 필수적입니다.)

 

197.audit (감사):

 The facility passed the audit with no findings.

 (그 시설은 발견된 문제 없이 감사를 통과했습니다.)

 

198.inspection (검사):

 The inspection of the facility is done by the FDA.

 (시설에 대한 검사는 FDA에 의해 이루어집니다.)

 

199.validation (밸리데이션):

 The process must be fully validated.

 (공정은 완전히 밸리데이션되어야 합니다.)

 

200.qualification (적격성):

 All equipment must undergo qualification.

 (모든 장비는 적격성 평가를 거쳐야 합니다.)